ARTICLE

LANGUAGE CULTURE AND TRANSLATION THEORETICAL ASSUMPTIONS OF NICOLSON IN TRANSLATING KASHF ALMAHJUB

46 Pages : 672 - 681

http://dx.doi.org/10.31703/gssr.2018(III-IV).46      10.31703/gssr.2018(III-IV).46      Published : Dec 2018

Language, Culture, and Translation: Theoretical Assumptions of Nicolson in Translating Kashf Al-Mahjub

    This paper reviews the English translation by Nicholson of a Persian Sufi text Kashf Al-Mahjub by Hujveri, to explore the possibilities of translation from one culture to another culture and the strategies of translating specific terminology of Sufi text for Anglophone audience. The paper explains the ways adopted by translators to bridge the linguistic and cultural gap. The techniques and strategies adopted by the translator reflect the theoretical assumptions of the translator regarding the nature, process and purpose of the translation.

    (1) Kanwal Zahra
    Assistant Professor, Centre for Languages and Translation Studies, University of Gujrat, Punjab, Pakistan
    (2) Ahmad Nadeem
    Assistant Professor, Department of English, Government Ambala Muslim College Sargodha, Sargodha, Punjab, Pakistan.
  • Akbari, M. 2013. Strategies for Translating Idioms. Journal of Academic and Applied Studies, 3(8), 32-41.
  • Albakry, M. (2004). Linguistic and cultural issues in literary translation. http://accurapid.com/journal/29liter.htm
  • Baker, M. (1992). In Other Words: A Course Book for Translation. London: Routledge.
  • Baker, M. (1998). Routledge encyclopedia of translation studies. London: Routledge.
  • Bell, R. T. (1998). Psychological/cognitive Approaches. In M. Baker (Ed), Routledge encyclopedia of translation studies. London & New York: Routledge.
  • Catford, J. C. (1965). A Linguistic Theory of Translation; An Essay In Applied Linguistics. London: Oxford University Press.
  • Creswell, J. W. (2009). Research design: Qualitative, quantitative, and mixed methods approaches (3rd ed.). Thousand Oaks: Sage Publications.
  • Fawcett, P. (1997/2014). Translation and Language Linguistic Theories Explained, Routledge: London
  • Hermans, T. (1996). The Translator’s Voice in Translated Narrative. Target: International Journal of Translation Studies, 8(1), 23-48.
  • Larson, L. M. (1984). Meaning based Translation, A guide to cross-language, Equivalence. Lanham: University Press of America.
  • Newmark, P. (1981). Approaches in Translation, Oxford & New York: Pergamon.
  • Newmark, P. (1988). A Textbook of Translation. China: Shanghai Foreign Language Education Press.
  • Nida, E. (1964). Principles of Correspondence: The Translation Studies Reader. London: Routledge.
  • Pym, A. (2010). Exploring Translation Theories. London and New York: Routledge.
  • Sadeghi, G. A. 2010. All New Theories and Concept about Translation in New Century. Pp. 1-15.
  • Saputri, D. A. (2014). Strategies in the Translation of Breaking Dawn by Stephenie. Semarang: UNNES.
  • Savory, T. H. (1968).The Art of Translation. London: Jonathan Cape Ltd.
  • Seguinot, C. (1989). The Translation Process. Toronto: H.G. Publications.
  • Venuti, L. (1998). Strategies of translation. In M. Baker (Ed.), Encyclopedia of Translation Studies (pp. 240-244). London and New York: Routledge.
  • Zhongying, F. (1994). An Applied Theory of Translation. Beijing: Foreign Languages Teaching & Research Press

Cite this article

    APA : Zahra, K., & Nadeem, A. (2018). Language, Culture, and Translation: Theoretical Assumptions of Nicolson in Translating Kashf Al-Mahjub. Global Social Sciences Review, III(IV), 672 - 681. https://doi.org/10.31703/gssr.2018(III-IV).46
    CHICAGO : Zahra, Kanwal, and Ahmad Nadeem. 2018. "Language, Culture, and Translation: Theoretical Assumptions of Nicolson in Translating Kashf Al-Mahjub." Global Social Sciences Review, III (IV): 672 - 681 doi: 10.31703/gssr.2018(III-IV).46
    HARVARD : ZAHRA, K. & NADEEM, A. 2018. Language, Culture, and Translation: Theoretical Assumptions of Nicolson in Translating Kashf Al-Mahjub. Global Social Sciences Review, III, 672 - 681.
    MHRA : Zahra, Kanwal, and Ahmad Nadeem. 2018. "Language, Culture, and Translation: Theoretical Assumptions of Nicolson in Translating Kashf Al-Mahjub." Global Social Sciences Review, III: 672 - 681
    MLA : Zahra, Kanwal, and Ahmad Nadeem. "Language, Culture, and Translation: Theoretical Assumptions of Nicolson in Translating Kashf Al-Mahjub." Global Social Sciences Review, III.IV (2018): 672 - 681 Print.
    OXFORD : Zahra, Kanwal and Nadeem, Ahmad (2018), "Language, Culture, and Translation: Theoretical Assumptions of Nicolson in Translating Kashf Al-Mahjub", Global Social Sciences Review, III (IV), 672 - 681
    TURABIAN : Zahra, Kanwal, and Ahmad Nadeem. "Language, Culture, and Translation: Theoretical Assumptions of Nicolson in Translating Kashf Al-Mahjub." Global Social Sciences Review III, no. IV (2018): 672 - 681. https://doi.org/10.31703/gssr.2018(III-IV).46