ARTICLE

FILM ADAPTATION OF SAADAT HASANS SHORT STORIES IN MANTO A POSTMODERN CRITIQUE

16 Pages : 150-166

http://dx.doi.org/10.31703/gssr.2021(VI-II).16      10.31703/gssr.2021(VI-II).16      Published : Jun 2

Film Adaptation of Saadat Hasan's Short Stories in Manto: A Postmodern Critique

    The present study aims to analyze the process of the film adaptation with the help of a hermeneutic framework that covers the textual and contextual parameters. The current study builds affinities between adaptation, translation, and culture studies, junctures these theoretical aspects, and offers methodological and analytical tools for the study of the film adaptation. The model also provides a systematic analysis for the changes occurring in the process of adaptation (i.e., adaptation shifts) and interprets its socio-cultural bearings using a postmodernist lens. The study employs Mixed-Methods Sequential Explanatory Design to analyze and interpret the adaptation shifts in Manto. The results of the study look to be the nexus of forces that influence the adaptation process as a creative practice in the broader socio-cultural system and verify the interplay of adapter's re-interpretative, re-creative touch and social circumstances of a particular era

    Adaptation Shifts, Postmodernism, Manto, Pakistani Short Stories
    (1) Ghulam Maaz Jaan
    School of Social Sciences and Humanities, National University of Sciences and Technology Ringgold Standard Institution, Islamabad, Pakistan.
    (2) Hammad Mushtaq
    School of Social Sciences and Humanities, National University of Sciences and Technology Ringgold Standard Institution, Islamabad, Pakistan.
    (3) Amer Akhtar
    Department of English, Foundation University Islamabad, Pakistan.
  • Andrew, J., & Dudley. (1984) Concepts in film theory. Oxford University Press.
  • Ásgeirsson, E. S. (2009). True fidelity? The adaptation of high fidelity. Diss.
  • Benjamin, C. S. (1980). Story and discourse: Narrative structure in fiction and film. Cornell University Press.
  • Boggs, C, & Pollard, T. (2001).
  • Bordwell, D., Janet Staiger, & Thompson, K. (1985). The classical Hollywood cinema: Film style & mode of production to 1960. Columbia University Press.
  • Bortolotti, Gary, R., & Hutcheon, L. (2007).
  • Cartmell, D. ed. (2012). A companion to literature, film, and adaptation. John Wiley & Sons.
  • Chan, L. (2012). A survey of the 'new'discipline of adaptation studies: between translation and interculturalism. Perspectives, 20(4), 411-418.
  • Cho, S. E. (2005). Intertextuality and translation in film adaptation. Journal of British&American Studies 12, 88.
  • Chung, S. Y. (2002). A Study of Literary Adaptation: Film Reviewing and the Construction of Cultural Value. University of London, Insitute of education.
  • Denzin, N. K. (1991). Images of postmodern society: Social theory and contemporary cinema 11, Sage.
  • Denzin, N. K. (2008). Collecting and interpreting qualitative materials 3, Sage.
  • Dovey, L. (2012). Fidelity, Simultaneity and the 'Remaking'of Adaptation Studies. In Adaptation and Cultural Appropriation (pp. 162-185). De Gruyter.
  • Easmin, S. (2014). Film and postmodern culture (Doctoral dissertation, BRAC University).
  • Elliott, K. (2014). Rethinking formal-cultural and textual-contextual divides in Adaptation Studies. Literature/Film Quarterly, 42(4), 576-593.
  • Even-Zohar, I. (1978). Papers in Historical Poetics [en línea]. Itamar EVENZOHAR's Site.
  • Genette, G. (1980). Narrative Discourse, trans. Jane E. Lewin.
  • Graham, A. (2011). Intertextuality. Routledge.
  • Hutcheon, L. (2012). A theory of adaptation. Routledge.
  • Khoosat, S. S. (2015). Mehram dilaan de mahi. SAMP Digital. https://youtu.be/0GwWSKEnV0c
  • Khoosat, S. S. (Director). (2015). Manto. A & B Entertainment.
  • Leitch, T. (2003). Twelve fallacies in contemporary adaptation theory. Criticism, 45(2), 149-171.
  • Leitch, T. (2008). Adaptation studies at a crossroads. Adaptation, 1(1), 63-77.
  • Leitch, T. (2008). Adaptation, the genre. Adaptation, 1(2), 106-120.
  • Maná¹­o, S. Ḥ. Peshawar se Lahore tak. Rekhta. https://www.rekhta.org/stories/peshaawar- se-lahore-tak-saadat-hasan-manto- stories?lang=ur
  • Maná¹­o, S. Ḥ. Thanda Gosht. Rekhta. https://www.rekhta.org/stories/thanda- gosht-saadat-hasan-manto-stories?lang=ur
  • Munday, J. (2016). Introducing translation studies: Theories and applications. Routledge.
  • Perdikaki, K. (2018). Film adaptation as the interface between creative translation and cultural transformation: The case of Baz Luhrmann's The Great Gatsby. JoSTrans: The Journal of Specialized Translation, (29).
  • Radulovich, S. (2015). Classical Hollywood Cinema and Post-Classical Hollywood Cinema; Case Study of Modern and Postmodern Film (Doctoral dissertation, University of Rijeka. Faculty of Humanities and Social Sciences. Department of Cultural Studies).
  • Ramière, N. (2006). Reaching a foreign audience: Cultural transfers in audio-visual translation. The journal of specialized translation, 6, 152-166.
  • Rascaroli, L. (2008). The essay film: Problems, definitions, textual commitments. Framework: The Journal of Cinema and Media, 49(2), 24-4
  • Sanders, J. (2015). Adaptation and appropriation. Routledge
  • Stam, R. (2000). Beyond fidelity: the dialogics of adaptation. Film adaptation, 54-76.
  • Van den Broeck, R. (2014). Second thoughts on translation criticism: A model of its analytic function. In The Manipulation of Literature (Routledge Revivals) (pp. 54-62). Routledge.
  • Van Leuven-Zwart, K. (1989). Translation and original: Similarities and dissimilarities, I. Target. International Journal of Translation Studies, 1(2), 151-181.
  • Venuti, L. (2007). Adaptation, translation, critique. Journal of visual culture, 6(1), 25- 43.
  • Yau, W. P. (2016). Revisiting the systemic approach to the study of film adaptation as intersemiotic translation. Translation Studies, 9(3), 256-267.
  • Zohdi, E., & Oroskhan, M. H. (2015). Kiarostami's through the olive tree: a postmodern analysis. Theory and Practice in Language Studies, 5(10), 2144.

Cite this article

    APA : Jaan, G. M., Mushtaq, H., & Akhtar, A. (2021). Film Adaptation of Saadat Hasan's Short Stories in Manto: A Postmodern Critique. Global Social Sciences Review, VI(II), 150-166. https://doi.org/10.31703/gssr.2021(VI-II).16
    CHICAGO : Jaan, Ghulam Maaz, Hammad Mushtaq, and Amer Akhtar. 2021. "Film Adaptation of Saadat Hasan's Short Stories in Manto: A Postmodern Critique." Global Social Sciences Review, VI (II): 150-166 doi: 10.31703/gssr.2021(VI-II).16
    HARVARD : JAAN, G. M., MUSHTAQ, H. & AKHTAR, A. 2021. Film Adaptation of Saadat Hasan's Short Stories in Manto: A Postmodern Critique. Global Social Sciences Review, VI, 150-166.
    MHRA : Jaan, Ghulam Maaz, Hammad Mushtaq, and Amer Akhtar. 2021. "Film Adaptation of Saadat Hasan's Short Stories in Manto: A Postmodern Critique." Global Social Sciences Review, VI: 150-166
    MLA : Jaan, Ghulam Maaz, Hammad Mushtaq, and Amer Akhtar. "Film Adaptation of Saadat Hasan's Short Stories in Manto: A Postmodern Critique." Global Social Sciences Review, VI.II (2021): 150-166 Print.
    OXFORD : Jaan, Ghulam Maaz, Mushtaq, Hammad, and Akhtar, Amer (2021), "Film Adaptation of Saadat Hasan's Short Stories in Manto: A Postmodern Critique", Global Social Sciences Review, VI (II), 150-166
    TURABIAN : Jaan, Ghulam Maaz, Hammad Mushtaq, and Amer Akhtar. "Film Adaptation of Saadat Hasan's Short Stories in Manto: A Postmodern Critique." Global Social Sciences Review VI, no. II (2021): 150-166. https://doi.org/10.31703/gssr.2021(VI-II).16