ARTICLE

THE ROLE OF SALIENCE AND COMMON GROUNDS IN INTERCULTURAL COMMUNICATION A DESCRIPTIVE STUDY

09 Pages : 90 - 99

http://dx.doi.org/10.31703/gssr.2022(VII-II).09      10.31703/gssr.2022(VII-II).09      Published : Jun 2

The Role of Salience and Common Grounds in Intercultural Communication: A Descriptive Study

    Jokes are specific discourses that contain cultural, historical and region-specific references. In order to understand the salience of these discourses, the common ground of interlocutors is significantly important. The current study explores how non-natives English speakers comprehend English jokes. In addition, it aims to know the difficulties and the lexical issues encountered by Pakhtoon and Sindhi participants in interpreting English jokes. The researchers used a mixed-method approach for this study. The population of this study includes Pakhtoon and Sindhi undergraduate students.A sample of 20 students was selected and two types of tools were used to check the English jokes comprehension skills of participants. The socio-cognitive approach is used as a theoretical framework and the results of quantitative data were presented with the help of pie charts. Results of this study show that ethnic, religious, racial, and jokes having historic references are difficult to understand. Individuals' social knowledge of English culture is important for comprehending English jokes. Knowledge of semantic expressions, ample knowledge and wisdom of culture-specific words and idioms are important for identifying the salience aspects of English jokes.

    Jokes, Salience, lexical Issues, Culture, Socio-Cognitive Approach, Interpreting Humour
    (1) Hajra Arshad
    PhD Scholar, National University Of Modern Languages (NUML), Islamabad, Pakistan
    (2) Ejaz Mirza
    Assistant Professor, National University Of Modern Languages (NUML), Rawalpindi, Punjab, Pakistan.
    (3) Memona Fida
    Lecturer, National University Of Modern Languages (NUML), Rawalpindi, Punjab, Pakistan.
  • Arbib, M. A., Oztop, Erhan., & Patricia, Z. (2005). Language and the mirror system: A perception/action-based approach to communicative development. Cognition, Brain, Behavior 3, 239–272.
  • Attardo, S. (2001). Humor and irony in interaction: From mode adoption to failure of detection. In Anolli, L., Ciceri, R. and Riva, G. (eds.), Say Not to Say: New Perspectives on Miscommunication. Amsterdam: IOS Press, 159–179.
  • Attardo, S., Jodie E., Hay, J., & Isabella P. (2003). Multimodal markers of irony and sarcasm. Humor. International Journal of Humor Research 16 (2), 243-260.
  • Bremer, K., Celia, Marie, T.V., Margart S., & Peter, B. (1996). Achieving Understanding: Discourse in Intercultural Encounters. New York: Longman.
  • Carrell, A. (1997). Joke competence and humor competence. Humor: International Journal of Humor Research 10 (2), 173– 185.
  • Coulson, S., & Kutas, M. (2001). Getting it: Human event-related brain response to jokes in good and poor comprehenders. Neuroscience Letters, 316, 71–74.
  • Coulson, S., Thomas U., & Kutas M. (2006). Looking back: Joke comprehension and the space structuring model. Humor. International Journal of Humor Research 19 (3), 229–250.
  • Gee, J. Paul. (1999). An Introduction to Discourse Analysis: Theory and method.
  • Kottho, H. (1996). Impoliteness and conversational joking: On relational politics. Folia Linguistica 30, 299–327. New York/London: Routledge.
  • Rizzolatti, G. & Laila , C. (2004) . The mirror- neuron system. Annual Review of Neuroscience 27, 169–192 .
  • Vaid, J. (2000). New approaches to conceptual representations in bilingual memory: The case for studying humor interpretation. Bilingualism: Language and Cognition 3, 28– 30.
  • Vaid, J., Hsin-Chin C., Hyun C., & Francisco M.(2003). Cultural identity a.ects joking across languages: A survey of Spanish- English speakers in Laredo, Texas. Paper presented at the Texas Regional Conference on Cognition (ARMADILLO), College Station, Texas.
  • Vaid, J., Rachel H., Roberto H., David G., and Francisco M. (2003). Getting a joke: The time course of meaning activation in verbal humor. Journal of Pragmatics 35, 1431–1449.
  • Zari, H., Ketabi, S. & Hesabi, A. (2018). Texual- Linguistic Norms of Translating Religious Texts from Farsi into English. International Journal of Language & Translation Studies 6(1), 179-190.

Cite this article

    APA : Arshad, H., Mirza, E., & Fida, M. (2022). The Role of Salience and Common Grounds in Intercultural Communication: A Descriptive Study. Global Social Sciences Review, VII(II), 90 - 99. https://doi.org/10.31703/gssr.2022(VII-II).09
    CHICAGO : Arshad, Hajra, Ejaz Mirza, and Memona Fida. 2022. "The Role of Salience and Common Grounds in Intercultural Communication: A Descriptive Study." Global Social Sciences Review, VII (II): 90 - 99 doi: 10.31703/gssr.2022(VII-II).09
    HARVARD : ARSHAD, H., MIRZA, E. & FIDA, M. 2022. The Role of Salience and Common Grounds in Intercultural Communication: A Descriptive Study. Global Social Sciences Review, VII, 90 - 99.
    MHRA : Arshad, Hajra, Ejaz Mirza, and Memona Fida. 2022. "The Role of Salience and Common Grounds in Intercultural Communication: A Descriptive Study." Global Social Sciences Review, VII: 90 - 99
    MLA : Arshad, Hajra, Ejaz Mirza, and Memona Fida. "The Role of Salience and Common Grounds in Intercultural Communication: A Descriptive Study." Global Social Sciences Review, VII.II (2022): 90 - 99 Print.
    OXFORD : Arshad, Hajra, Mirza, Ejaz, and Fida, Memona (2022), "The Role of Salience and Common Grounds in Intercultural Communication: A Descriptive Study", Global Social Sciences Review, VII (II), 90 - 99
    TURABIAN : Arshad, Hajra, Ejaz Mirza, and Memona Fida. "The Role of Salience and Common Grounds in Intercultural Communication: A Descriptive Study." Global Social Sciences Review VII, no. II (2022): 90 - 99. https://doi.org/10.31703/gssr.2022(VII-II).09