Intertextual Inscription of Diasporic Identity in Ondaatje's The English Patient
hrough Julia Kristiva's intertextuality, this study explores the diasporic version of identity in Michael Ondaatje's The English Patient - the text that is based on Ondaatje's inspiration from other literary and non-literary texts: Rudyard Kipling's Kim, Herodotus' The History, James Fenimore Cooper's The Last of the Mohicans and the story of Gyges and the Queen. This theoretical inscription locates the source of the expression of the meaning of the text: either the author or the text per se. It argues the intertextual narration of Ondaatje, a Sri Lankan living in Canada, about the fragmented identities of the diasporas in the post-World War II milieu. This intertextual approach highlights the politics working behind the location of the characters, their (dis)placement from/to their origin and their identity in the post-WWII time. The framing of these intertextual discourses helps understand the contexts of diaspora characters as well as diaspora writers.
-
Diaspora, Identity, Intertextuality, Ondaatje, WWII
-
(1) Qasim Shafiq
PhD Scholar, Department of English, National University of Modern Languages, Islamabad, Pakistan.
(2) Mazhar Hayat
Professor, Department of English, Government College University Faisalabad, Punjab, Pakistan.
(3) Ali Usman Saleem
Assistant Professor, Department of English, Government College University Faisalabad, Punjab, Pakistan.